Comparar Traduções
Jó 24:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; a campina dá mantimento a eles e aos seus filhos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Como jumentos selvagens no deserto, saem para o trabalho, procurando na terra deserta a presa que sirva de sustento para seus filhos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Como se fossem jumentos selvagens no deserto, os pobres partem em busca do pão de cada dia; na terra deserta encontram o que dar de comer a seus filhos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que, como jumentos selvagens no deserto, saem ao trabalho, levantando cedo por uma presa; o deserto produz comida para eles e para seus filhos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os pobres têm de lutar para conseguir um pouquinho de comida para eles e seus filhos, como os jumentos selvagens no deserto;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Como se fossem jumentos selvagens, os pobres andam pelo deserto procurando alimento para os filhos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como jumentos selvagens no deserto, os pobres vão em busca de comida; da terra deserta a obtêm para os seus filhos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como jumentos selvagens nas regiões áridas, passam todo o tempo em busca de comida; até no deserto procuram alimento para os filhos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como asnos monteses no deserto, saem eles ao trabalho, procurando diligentemente a comida. O ermo fornece-lhes sustento para seus filhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução