Comparar Traduções
Jó 24:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No campo, ajuntam palha e colhem na vinha do ímpio."
JFAA
Almeida Atualizada *
"No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Juntam forragem nos campos e trabalham duro nas colheitas dos maus; respingam nas vinhas dos ímpios."
KJF
King James Fiel (1611)
"Cada um deles colhe seu milho no campo, e coletam a vinha do perverso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"são obrigados a comer raízes que crescem nos pastos e têm de catar os restos das plantações dos ricos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os pobres precisam trabalhar nas colheitas dos maus e apanham uvas para eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Juntam forragem nos campos e respigam nas vinhas dos ímpios."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fazem a colheita de um campo que não semearam e recolhem as uvas nas videiras dos perversos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No campo, cortam o seu pasto. E rabiscam na vinha do iníquo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução