Buscar

Comparar Traduções

Jó 24:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio."
16 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio."
17 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio."
16 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não possuindo roupa, passam despidos; falta-lhes coberta contra o frio."
11 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio."
13 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Passam a noite desprovidos de roupas; não têm como agasalhar-se no frio."
14 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eles fazem com que o nu se aloje sem roupa, para que eles não tenham coberta no frio."
19 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio."
17 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sem dinheiro, são obrigados a passar a noite nus; não têm com que cobrir-se no frio."
19 palavras
87 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não têm cobertas para se cobrir de noite, não têm nada que os proteja do frio."
20 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pela falta de roupas, passam a noite nus; não têm com que cobrir-se no frio."
17 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Passam a noite nus e com frio, pois não têm roupas nem cobertas."
15 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Passam a noite toda nus, sem roupa, e não têm com que se cobrir no frio."
18 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução