Buscar

Comparar Traduções

Jó 24:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas."
18 palavras
91 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas."
18 palavras
91 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas."
18 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Molham-se pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, agarram-se nas rochas."
13 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas."
17 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo."
13 palavras
83 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eles são molhados pelas chuvas dos montes, e abraçam a rocha por necessitarem de abrigo."
17 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas."
16 palavras
91 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ficam molhados até os ossos com as tempestades das montanhas, são obrigados a viver em cavernas."
17 palavras
98 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nas montanhas são encharcados pelas chuvas e procuram abrigo nas rochas."
12 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo."
13 palavras
83 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Encharcados pelas chuvas das montanhas, encolhem-se junto às rochas por falta de abrigo."
13 palavras
89 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"São molhados pelas chuvas dos montes e, na falta dum abrigo, achegam-se a um rochedo."
16 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução