Comparar Traduções
Jó 26:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Prende as águas em densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Retém as águas em suas densas nuvens, e as nuvens não se rompem debaixo delas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Retém as águas em suas densas nuvens, e as nuvens não se rompem sob o imenso peso delas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele prende as águas em suas nuvens espessas, e a nuvem não se rasga debaixo delas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Conserva a chuva em grossas nuvens, que não se rompem com o peso da água."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele prende a água nas nuvens, e elas não se rasgam com o seu peso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Envolve a chuva com densas nuvens, e elas não se rompem com o peso da água."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Encerra as águas nas suas nuvens grossas e com elas não se rasga a nuvem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução