Comparar Traduções
Jó 27:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele se deleitará no Todo-poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Conseguirá ele ter prazer no Todo-Poderoso? Invocará a Deus em todo o tempo?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Terá ele prazer no Todo-poderoso? Dará a Deus um lugar em sua vida?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acaso se alegram no Todo-poderoso? Podem clamar a Deus a qualquer momento?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deleitar-se-á no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução