Comparar Traduções
Jó 27:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Embora amontoe prata como pó, e acumule roupas como barro,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ainda que ele acumule prata como o pó da terra, e amontoe roupas como barro,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O perverso pode ajuntar prata como pó e encher vários armários com as melhores roupas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ainda que ele acumule prata como pó e amontoe roupas como barro,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Embora amontoe ele prata como pó e aparelhe vestidos como barro,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução