Comparar Traduções
Jó 27:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pavores o alcançam como um dilúvio; a tempestade o arrebata de noite."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Temores horríveis o alcançam como um dilúvio; a tempestade o arrebata durante a noite."
KJF
King James Fiel (1611)
"Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite. JÓ"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Como uma inundação, o medo toma conta de sua alma; à noite, ele é levado embora pela tempestade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O terror os encobre, como uma inundação, e são arrastados pelas tempestades da noite."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pavores o alcançam como águas, de noite, o arrebata a tempestade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução