Comparar Traduções
Jó 27:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O vento oriental o leva, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"O vento oriental o carrega, e ele se vai; sim, varre-o com violência do seu lugar."
KJF
King James Fiel (1611)
"O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O vento forte, vindo do leste, leva o perverso embora para sempre, para a eternidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,"
NVI
Nova Versão Internacional
"O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Um vento do leste os carrega, e desaparecem; arranca-os de seu lugar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o do seu lugar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução