Buscar

Comparar Traduções

Jó 29:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar."
15 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar."
14 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;"
16 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"a voz dos nobres ficava muda, e sua língua grudava-se ao paladar."
13 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar."
14 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"As vozes dos nobres e anciãos silenciavam, e suas línguas grudavam-se ao céu da boca."
18 palavras
88 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca."
16 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”"
17 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Homens nobres e importantes paravam de falar e não diziam mais nada."
13 palavras
69 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"As autoridades se calavam; não diziam mais nada."
9 palavras
49 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca."
15 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito."
18 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A voz dos nobres emudecia, e a sua língua apegava-se ao seu paladar."
14 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução