Comparar Traduções
Jó 29:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"porque eu livrava o pobre que clamava e o órfão que não tinha quem o socorresse."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse."
KJA
King James Atualizada (1999)
"pois eu socorria e ajudava a todo necessitado que clamava por cooperação, e ao órfão que não tinha quem o amparasse."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque eu livrava o pobre que clamava, e o ó/não, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pois eu ajudava os pobres que estavam sendo explorados e os órfãos que não tinham alguém para lhes dar abrigo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda e o órfão que não tinha quem o ajudasse."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque eu livrava ao pobre que gritava e ao órfão que não tinha quem o socorresse."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução