Comparar Traduções
Jó 29:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu me vestia de retidão, que me servia de vestimenta. A minha justiça era como manto e diadema."
JFAA
Almeida Atualizada *
"vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu me vestia de dignidade; minha roupa era a retidão e a justiça meu manto e meu turbante."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Em todas as minhas ações eu procurava ser justo; fiz da justiça a minha roupa de todo dia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias."
NVI
Nova Versão Internacional
"A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; a minha justiça era como um manto e como um diadema."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução