Buscar

Comparar Traduções

Jó 29:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça."
19 palavras
96 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade."
20 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo."
19 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu me vestia de retidão, que me servia de vestimenta. A minha justiça era como manto e diadema."
20 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça."
19 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu me vestia de dignidade; minha roupa era a retidão e a justiça meu manto e meu turbante."
20 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema."
20 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante."
23 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Em todas as minhas ações eu procurava ser justo; fiz da justiça a minha roupa de todo dia."
20 palavras
93 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias."
22 palavras
103 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante."
18 palavras
74 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante."
21 palavras
100 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; a minha justiça era como um manto e como um diadema."
22 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução