Comparar Traduções
Jó 29:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quebrava os caninos do perverso e arrancava-lhe a presa dos dentes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quebrava os caninos dos ímpios e arrancava a presa dos dentes dos perversos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu quebrei os dentes afiados dos perversos e tirei as pobres vítimas da boca dos exploradores desonestos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu quebrava os queixos do iníquo e arrancava-lhe a presa dentre os dentes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução