Buscar

Comparar Traduções

Jó 3:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque não fechou as portas do ventre; nem escondeu dos meus olhos a canseira."
15 palavras
79 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"pois não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento."
19 palavras
93 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porquanto não fechou as portas do ventre, nem escondeu dos meus olhos a canseira."
15 palavras
82 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"pois não fechou o ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição."
18 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição."
20 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"pois não fechou o ventre de minha mãe, nem poupou meus olhos de contemplar a miséria e o mais terrível sofrimento."
25 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos."
19 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"pois não fechou as portas do ventre da minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.”"
19 palavras
96 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"pois ela deixou que minha mãe me desse à luz e me obrigou a passar por todo este sofrimento!"
19 palavras
94 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"pois ela deixou que minha mãe me desse à luz e não me poupou de todo este sofrimento!"
19 palavras
88 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males."
15 palavras
83 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento."
25 palavras
134 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porque não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição."
20 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução