Comparar Traduções
Jó 3:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ah! que solitária seja aquela noite, e nela não entre voz de júbilo!"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os sons de júbilo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ah! Que solitária seja aquela noite e suave música não entre nela!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ah! Seja aquela noite estéril, e nela não se ouça voz de alegria."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Oh! Desolação. Seja aquela noite estéril, e nela não se ouça qualquer manifestação de contentamento."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sim, que seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os gritos de alegria."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Seja aquela noite solitária e triste, e nela se não ouçam os gritos de alegria!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que seja solitária e triste aquela noite, e que nela não se escutem gritos de alegria!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Seja estéril aquela noite, e nela não se ouçam vozes de regozijo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução