Comparar Traduções
Jó 30:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"À direita se levantam os moços; empurram os meus pés, e preparam contra mim os seus caminhos de destruição."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"À direita se levanta uma súcia, e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"À direita se levantam os moços; empurram os meus pés e preparam contra mim os seus caminhos de destruição."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"À direita, levanta-se gente vil; empurram os meus pés e fazem contra mim caminhos de destruição."
JFAA
Almeida Atualizada *
"À direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição."
KJA
King James Atualizada (1999)
"À direita esses impiedosos me atacam; preparam ciladas para os meus pés e constroem rampas de cerco contra mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"À minha direita se levanta um bando e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esses embrutecidos me atacam, preparam armadilhas para os meus pés e preparam contra mim os seus caminhos de destruição."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Essa raça de gente ruim me ataca, me faz correr e procura acabar comigo."
NVI
Nova Versão Internacional
"À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés e constroem rampas de cerco contra mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"À minha direita, levanta-se gente vil, empurram os seus pés e contra mim erigem o seu caminho de destruição."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução