Buscar

Comparar Traduções

Jó 30:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"De noite se me traspassam os meus ossos, e os meus nervos não descansam."
15 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A noite me verruma os ossos e os desloca, e não descansa o mal que me rói."
19 palavras
76 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa."
18 palavras
79 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa."
18 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa."
18 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A própria noite penetra os meus ossos; minhas dores me torturam sem cessar."
14 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso."
22 palavras
98 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A noite perfura os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa."
16 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A noite penetra nos meus ossos; minhas dores me corroem sem parar."
12 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"De noite os ossos me doem muito; a dor que me atormenta não para."
15 palavras
66 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar."
12 palavras
66 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa."
14 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"À noite, os ossos se me traspassam e caem, e as dores que me devoram não descansam."
17 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução