Comparar Traduções
Jó 30:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deus, tu me lançaste na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Lança-me na lama, e me vejo reduzido a pó e cinza."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deus me lançou na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó Deus, o Senhor me jogou na lama. Sou reduzido a pó e cinza."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele me atirou na lama; eu não valho mais do que o pó ou a cinza."
NVI
Nova Versão Internacional
"Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Lança-me na lama; não passo de pó e cinza."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deus lançou-me na lama, e tornei-me como pó e cinza."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução