Buscar

Comparar Traduções

Jó 30:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza."
11 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Deus, tu me lançaste na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza."
15 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza."
11 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza."
13 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza."
13 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Lança-me na lama, e me vejo reduzido a pó e cinza."
12 palavras
52 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas."
14 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Deus me lançou na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.”"
14 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ó Deus, o Senhor me jogou na lama. Sou reduzido a pó e cinza."
13 palavras
63 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele me atirou na lama; eu não valho mais do que o pó ou a cinza."
17 palavras
66 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza."
11 palavras
48 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Lança-me na lama; não passo de pó e cinza."
11 palavras
45 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Deus lançou-me na lama, e tornei-me como pó e cinza."
11 palavras
54 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução