Comparar Traduções
Jó 31:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque é fogo que consome até à perdição, e desarraigaria toda a minha renda."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pois seria fogo que consome até à destruição e desarraigaria toda a minha renda."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque é fogo que consome até à perdição e desarraigaria toda a minha renda."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"porque seria fogo que consome até o Abadom, e destruiria toda a minha produção."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque seria fogo que consome até Abadom, e desarraigaria toda a minha renda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"porquanto seria fogo que consome até o Abadom, a destruição infernal, e consumiria toda a minha colheita."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque é fogo que consome até a destruição, e desarraigaria todo o meu acréscimo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sim, esse forte desejo sexual é um fogo que arde dentro do homem e pode até destruir sua vida, acabar com tudo que tem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Esse pecado seria como um incêndio terrível, infernal, que destruiria tudo o que tenho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Isso é um fogo que consome até a Destruição ; teria extirpado a minha colheita."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"É fogo que tudo consome, levando à destruição, capaz de destruir tudo que tenho."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois é fogo que consome até a destruição e desarraigaria toda a minha renda."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução