Buscar

Comparar Traduções

Jó 31:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,"
15 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;"
15 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;"
15 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva;"
16 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,"
16 palavras
83 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se não consegui atender os desejos dos pobres, ou se fiz desfalecer os olhos da viúva que aguardava minha ajuda;"
22 palavras
114 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se retive aos pobres o seu desejo, ou fiz falhar os olhos da viúva;"
15 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;"
19 palavras
93 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Se explorei os pobres, guardando o alimento para vender mais caro na época do preço alto, se fiz viúvas chorarem,"
22 palavras
119 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Nunca deixei de ajudar os pobres, nem permiti que as viúvas chorassem de desespero."
15 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Se não atendi os desejos do pobre, ou se fatiguei os olhos da viúva,"
16 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?"
16 palavras
76 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se retive o que desejavam os pobres ou se fiz desfalecer os olhos da viúva;"
16 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução