Comparar Traduções
Jó 31:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com a lã dos meus cordeiros;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"se os seus lombos me não abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"se no íntimo ele não me abençoou, se não se aqueceu com as lãs dos meus cordeiros;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com os velos dos meus cordeiros;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas,"
KJF
King James Fiel (1611)
"se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com a lã dos meus cordeiros;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"se o pobre não me abençoou porque não aqueceu as suas costas com a lã das minhas ovelhas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"eu lhe dava roupas quentes, feitas com a lã das minhas próprias ovelhas, e ele me agradecia do fundo do coração."
NVI
Nova Versão Internacional
"e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"acaso eles não me abençoavam por lhes prover roupas de lã para aquecê-los?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"se os seus lombos não me abençoaram, e se não se aquentava com os velos das minhas ovelhas;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução