Buscar

Comparar Traduções

Jó 31:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa,"
13 palavras
77 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava esplendente,"
14 palavras
83 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa;"
13 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"se olhei para o sol, quando brilhava, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor,"
16 palavras
87 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor,"
16 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"se olhei para o sol, quando brilhava, ou para a lua, quando ela caminhava alta e esplendorosa,"
17 palavras
94 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"se eu contemplei o sol, quando resplandecia, ou a lua, caminhando em esplendor;"
13 palavras
79 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,"
16 palavras
88 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"se olhei para o sol quando resplandecia ou para a lua, quando se movia gloriosa,"
15 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tenho visto o sol brilhar e a lua caminhar em toda a sua beleza,"
14 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"se contemplei o sol em seu fulgor e a lua a mover-se esplêndida,"
14 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Olhei para o sol, que brilha no céu, ou para a lua, que percorre seu resplendor,"
17 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"se olhei para o sol quando resplandecia ou para a lua, quando caminhava cheia de brilho,"
16 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução