Comparar Traduções
Jó 32:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso, atrevo-me a dizer: Ouvi-me; eu também expressarei a minha opinião."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, peço licença para exclamar: ‘Ouvi-me com atenção, pois também eu vou dizer o que sei!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Por isso digo: Ouçam-me e lhes direi o que penso a respeito desse caso."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Por isso digo: Escutem-me; também vou dizer o que sei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Portanto, eu dizia: Ouvi-me; também eu manifestarei a minha opinião."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução