Comparar Traduções
Jó 32:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que aguardei as vossas palavras e dei ouvidos às vossas considerações, enquanto, quem sabe, buscáveis o que dizer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Esperei com respeito enquanto discursavas, escutei com atenção todas as vossas considerações e vi vosso esforço em achar as melhores palavras."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esperei para ver se vocês encontravam palavras. Mas, observando com cuidado, enquanto vocês estavam procurando palavras,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Enquanto vocês estavam falando, esperei; fiquei ouvindo os seus arrazoados; enquanto vocês estavam procurando palavras,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas razões, enquanto buscáveis que dizer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução