Comparar Traduções
Jó 33:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se com ele estiver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se em sua companhia estiver um Anjo, um intercessor, um mediador entre mil, para declarar ao homem o que é justo e verdadeiro a seu respeito,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Mas, se houver um anjo para cuidar dele, um entre mil dos anjos de Deus, e pedir em favor e lhe ensinar o que é certo,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador entre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se houver com ele um anjo, um intérprete, um entre mil, para mostrar ao homem qual é o seu dever,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução