Comparar Traduções
Jó 34:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele os fere como a perversos, à vista de todos;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele os fere como criminosos, à vista de todos;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele os aflige e fere como criminosos, diante de todas as pessoas;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deus castiga os poderosos por causa da sua impiedade, diante de todo o povo,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos"
NVI
Nova Versão Internacional
"Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele os fere como iníquos, à vista de todos,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução