Buscar

Comparar Traduções

Jó 34:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,"
29 palavras
152 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?"
20 palavras
115 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?"
28 palavras
151 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se ele dá tranquilidade, quem o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem poderá contemplá-lo, quer seja uma nação, quer seja um indivíduo?"
26 palavras
145 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?"
31 palavras
158 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se ele dá tranquilidade, quem o condenará? Se ele encobrir a face, quem conseguirá contemplá-lo, quer seja uma nação inteira ou um indivíduo. Ele domina igualmente a todos."
31 palavras
179 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê- lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;"
34 palavras
182 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,"
24 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"No entanto, se Deus se calar, quem poderá condená-lo? Se esconder o seu rosto, quem poderá vê-lo? Ele domina sobre homens e nações,"
26 palavras
137 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa"
25 palavras
125 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,"
27 palavras
157 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação."
24 palavras
135 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando ele dá tranquilidade, quem pode condenar? Quando esconde o seu rosto, quem o pode contemplar? Trata igualmente seja uma nação seja um homem,"
25 palavras
150 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução