Comparar Traduções
Jó 36:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Guarda-te e não te inclines para o mal; porque escolheste isso em vez da aflição."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Guarda-te e não retornes à iniquidade; dai preferência ao sofrimento em vez da maldade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cuidado também com a ideia de que é melhor ser perverso porque os perversos não sofrem o que você está sofrendo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Cuidado! Não se volte para a iniquidade, que você parece preferir à aflição."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Guarda, não declines para a iniquidade, pois isso escolhes antes que a aflição."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução