Comparar Traduções
Jó 36:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todos a veem; de longe o homem a contempla."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sim, todos os que percebem as obras de Deus ficam admirados, mesmo de lugares distantes!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todos os homens têm olhado para elas; o homem as contempla de longe."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução