Comparar Traduções
Jó 36:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"que as nuvens gotejam e derramam copiosamente sobre o homem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"as nuvens as despejam em aguaceiros sobre todos os seres humanos."
KJF
King James Fiel (1611)
"que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"que as nuvens despejam em grande quantidade sobre o homem e a terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra."
NVI
Nova Versão Internacional
"as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"a qual as nuvens derramam e fazem cair abundantemente sobre o homem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução