Buscar

Comparar Traduções

Jó 36:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância."
14 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância."
14 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância."
14 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois por essas coisas julga os povos e lhes dá mantimento à vontade."
12 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância."
14 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"É assim que Deus governa todas as nações da terra e lhes propicia abundância de alimentos."
17 palavras
94 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância."
13 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância."
15 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Com esses elementos da natureza ele governa os povos da terra, e lhes fornece comida à vontade."
16 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade."
11 palavras
65 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura."
12 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura."
13 palavras
73 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois, por estas coisas, julga o povo; ele dá alimento em abundância."
13 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução