Comparar Traduções
Jó 37:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porventura podes, como Deus, estender o firmamento, que é sólido como um enorme espelho de bronze?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por acaso você ajudou Deus a estender os céus, brilhantes como espelhos de bronze?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?"
NVI
Nova Versão Internacional
"pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"acaso, podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução