Buscar

Comparar Traduções

Jó 37:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas."
19 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor."
15 palavras
86 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas."
19 palavras
97 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós, por causa das trevas, nada poderemos colocar em boa ordem."
18 palavras
99 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas."
19 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sendo assim, ensina-nos o que responderemos a ele; pois nós, por causa das trevas, não conseguimos sequer preparar nossas próprias defesas."
24 palavras
142 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas."
16 palavras
95 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele."
22 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Se você se considera tão sábio, mostre-nos como podemos nos comunicar com Deus; estamos cercados pelas trevas e não podemos falar com ele."
26 palavras
145 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza."
16 palavras
84 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas."
19 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos."
15 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ensina-nos o que lhe diremos, pois, ignorantes, nós não podemos dirigir-lhe a palavra."
15 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução