Comparar Traduções
Jó 38:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou entraste tu até aos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Acaso, entraste nos depósitos da neve e viste os tesouros da saraiva,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou entraste tu até aos tesouros da neve e viste os tesouros da saraiva,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por acaso entraste nos tesouros da neve e viste os tesouros do granizo,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Acaso entraste nos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porventura entraste nos reservatórios de neve e contemplaste os tesouros do granizo,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Entraste tu nos tesouros da neve? Ou viste os tesouros do granizo,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Você alguma vez entrou nos depósitos da neve ou viu os reservatórios do granizo,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Você já entrou no meu depósito, onde guardo a neve e a geada, e as chuvas de pedras,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Você alguma vez visitou os depósitos onde eu guardo a neve e as chuvas de pedra,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Acaso você entrou nos reservatórios de neve, já viu os depósitos de saraiva"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Você alguma vez visitou os depósitos de neve ou viu onde fica guardado o granizo?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Acaso, entraste nos tesouros da neve ou viste os tesouros da saraiva,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução