Buscar

Comparar Traduções

Jó 38:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ou poderás tu ajuntar as delícias do Sete-estrelo ou soltar os cordéis do Órion?"
17 palavras
84 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ou poderás tu atar as cadeias do Sete-estrelo ou soltar os laços do Órion?"
16 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ou poderás tu ajuntar as cadeias do Sete-estrelo ou soltar os atilhos do Órion?"
15 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Podes atar as cadeias das Plêiades, ou soltar os laços do Órion?"
14 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Podes atar as cadeias das Plêiades, ou soltar os atilhos do Oriom?"
13 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Podes amarrar as maravilhosas constelações estelares; atar a Plêiade ou soltar os laços de Órion?"
18 palavras
102 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Poderás anular os laços das Plêiades ou soltar as faixas do Órion?"
15 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Será que você pode atar as correntes do Sete-estrelo ou soltar as cordas do Órion?"
15 palavras
88 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Por acaso você pode acorrentar as estrelas do Sete-estrelo? Ou então separar as cordas do Órion?"
17 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Será que você pode amarrar com uma corda as estrelas das Sete-Cabrinhas ou soltar as correntes que prendem as Três-Marias?"
21 palavras
128 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Você pode amarrar as lindas Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?"
13 palavras
77 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Você é capaz de controlar as estrelas e amarrar o grupo das Plêiades ou afrouxar as cordas do Órion?"
19 palavras
107 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Podes atar as cadeias das Plêiades ou soltar as ataduras do Órion?"
13 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução