Comparar Traduções
Jó 38:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Podes levantar tua voz até as nuvens, para que as muitas águas te cubram?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ou podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas te cubra?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Podes erguer tua voz até às nuvens, para que muitas águas venham em inundação e te cubram?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas possam te cobrir?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Você é capaz de levantar a sua voz até as nuvens, para que a abundância das águas cubra você?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Você é capaz de dar ordens às nuvens, para que elas deixem cair a chuva e você fique coberto por um dilúvio?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Será que a sua voz pode chegar até as nuvens e mandar que caia tanta chuva, que você fique coberto por um dilúvio?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Você é capaz de levantar a voz até as nuvens e cobrir-se com uma inundação?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Pode gritar para as nuvens e fazer chover?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas te cubra?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução