Comparar Traduções
Jó 39:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quem despediu livre o jumento selvagem, e quem soltou as prisões ao asno veloz,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem libertou o jumento selvagem e quem soltou as cordas do asno veloz,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem deu ao jumento selvagem a plena liberdade? Quem libertou esse animal forte e veloz das suas amarras?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Quem enviou livre o jumento selvagem? Ou quem soltou as amarras do jumento selvagem?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou as suas cordas?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quem deu liberdade ao jumento selvagem que corre veloz pelos campos? Quem soltou suas cordas?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Quem deu a liberdade aos jumentos selvagens? Quem os deixou andar soltos, à vontade?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Quem deu ao jumento sua liberdade? Quem desatou suas cordas?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quem enviou livre o asno montês? Ou quem soltou as prisões ao onagro,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução