Buscar

Comparar Traduções

Jó 41:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura."
22 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura."
22 palavras
103 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da relação das suas forças, nem da graça da sua compostura."
24 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem de seu belo porte."
20 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura."
22 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem de seu belo porte."
20 palavras
93 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção."
14 palavras
76 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Não me calarei a respeito das pernas do Leviatã, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura."
23 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Devo ainda falar da força incrível do Leviatã, das formas perfeitas do seu corpo."
16 palavras
87 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Agora vou falar das pernas do Leviatã, do seu tamanho e da sua força sem igual."
17 palavras
84 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso."
17 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Quero destacar as pernas do Leviatã, sua enorme força e sua forma perfeita."
14 palavras
80 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem das suas belas proporções."
20 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução