Buscar

Comparar Traduções

Jó 41:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho."
16 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A seta o não faz fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho."
16 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho."
16 palavras
74 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A flecha não o faz fugir; para ele, as pedras das fundas são como palha."
17 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho."
18 palavras
87 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"As flechas não o assustam; para ele, as pedras das fundas são como cisco."
16 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho."
17 palavras
82 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As flechas não o fazem fugir; para ele, as pedras das fundas se transformam em palha."
17 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mesmo quando atacado por flechas e pedradas ele não foge; são como ciscos para ele."
17 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"As flechas não o fazem fugir. Jogar pedras nele é como jogar capim."
13 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele."
16 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Flechas não o levam a fugir, pedras lançadas de uma funda são como ciscos."
17 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A seta não o poderá fazer fugir, as pedras da funda se lhe tornam em restolho."
17 palavras
80 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução