Comparar Traduções
Jó 41:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Põe a mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais o intentarás."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais tal intentarás."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Põe tua mão sobre ele e sempre te lembrarás da luta, e nunca mais farás isso!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Põe a tua mão sobre ele e sempre te lembrarás da luta; nunca mais tentarás fazer isso de novo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ponha a mão sobre ele; você se lembrará da luta e nunca mais repetirá o gesto.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Experimente lutar com ele! Verá a confusão terrível que acontece e nunca mais tentará fazê-lo de novo!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tente encostar a mão nele, e será uma vez só, pois você nunca mais esquecerá a luta."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se você encostar a mão nele, o resultado será uma batalha que você não esquecerá, e nunca mais tentará fazê-lo!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da batalha e nunca mais o faças."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução