Buscar

Comparar Traduções

Jó 5:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém eu buscaria a Deus; e a ele entregaria a minha causa."
13 palavras
60 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;"
14 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala."
15 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se fosse o meu caso, eu buscaria a Deus e lhe entregaria a minha causa."
15 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;"
15 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se fosse o meu caso, eu procuraria mais a Deus e lhe entregaria o meu problema."
16 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu buscaria a Deus; e a Deus eu entregaria a minha causa;"
12 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa."
14 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Vou lhe dar um conselho: procure a Deus e apresente a sua causa a ele."
15 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele."
15 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa."
14 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa."
12 palavras
69 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porém, quanto a mim, eu buscaria a Deus e a Deus entregaria a minha causa."
16 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução