Comparar Traduções
Jó 6:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sentem-se envergonhados por terem confiado e, ao chegar ali, ficam frustrados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sentem-se envergonhados por terem depositado confiança e, ao chegar ali, se deparam com a frustração."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles foram confundidos porque haviam tido esperança; eles vieram de lá e foram envergonhados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ficam tristes, porque estavam confiantes; acabam ficando decepcionados, pois não encontram água para beber."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão somente para sofrer decepção."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ficaram desapontados por terem esperado, chegaram ali e ficaram confundidos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução