Buscar

Comparar Traduções

Jó 6:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?"
10 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?"
13 palavras
81 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse-vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?"
9 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por acaso já vos pedi: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?"
15 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?"
13 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porventura já vos pedi: ‘Dai-me algo de bom para animar-me’? ‘Fazei-me uma oferta de vossos bens’?"
16 palavras
107 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Disse eu: Trazei a mim; ou da vossa subsistência subornai a meu favor?"
14 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?"
18 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por acaso eu pedi alguma coisa de vocês, ou que me dessem algum presente?"
15 palavras
74 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?"
16 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Alguma vez pedi a vocês que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?"
20 palavras
100 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?"
14 palavras
80 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Acaso, disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta da vossa fazenda?"
13 palavras
78 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução