Buscar

Comparar Traduções

Jó 7:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar jamais o conhecerá."
12 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais."
13 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar jamais o conhecerá."
12 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Nunca mais voltará à sua casa, nem mesmo o seu lugar o conhecerá mais."
13 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais."
12 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Nunca mais retornará à sua casa; a sua antiga habitação não mais tornará a vê-lo."
17 palavras
88 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais."
14 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá."
16 palavras
81 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"deixam para trás sua família e a casa onde viviam; ninguém mais se lembra deles."
18 palavras
83 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele."
11 palavras
52 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá."
15 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente."
12 palavras
68 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais."
13 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução