Comparar Traduções
Jó 7:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim a minha alma escolheria antes a estrangulação; e antes a morte do que a vida."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pelo que a minha alma escolheria, antes, ser estrangulada; antes, a morte do que esta tortura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"pelo que a minha alma escolheria, antes, a estrangulação; e, antes, a morte do que estes meus ossos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Prefiro ser estrangulado, e sofrer a morte, a este meu sofrimento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Prefiro ser estrangulado e sofrer a morte em lugar de ver meus ossos sendo fustigados dia após dia;"
KJF
King James Fiel (1611)
"para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu prefiro morrer estrangulado a viver sofrendo desse jeito!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo."
NVI
Nova Versão Internacional
"É melhor ser estrangulado e morrer do que sofrer assim ;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de sorte que a minha alma escolhe a sufocação e a morte antes do que estes meus ossos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução