Comparar Traduções
Jó 7:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas nele o teu coração,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas nele o teu cuidado,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas sobre ele o teu coração,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Que é o homem, para que tanto o engrandeças e atentes para ele,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Afinal, quem é o ser humano para que lhe dês grande importância e coloque sobre ele os teus olhos,"
KJF
King James Fiel (1611)
"O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Afinal de contas, quem é o homem para que o Senhor se interesse tanto por ele e vigie cada um de seus passos?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Que é o homem, para tu o engrandeceres, e pores nele o teu coração,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução