Buscar

Comparar Traduções

Jó 9:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quanto menos lhe responderia eu, ou escolheria diante dele as minhas palavras!"
12 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Como, então, lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?"
16 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher diante dele as minhas palavras!"
13 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"quanto mais eu: como lhe poderei responder ou escolher minhas palavras para discutir com ele?"
15 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?"
15 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"quanto menos poderei eu replicar-lhe. Como poderei questioná-lo ou encontrar razão para com ele argumentar?"
17 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quanto menos lhe responderei eu, e escolherei minhas palavras para argumentar com ele?"
13 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Como então poderei eu responder a ele? Como escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?"
17 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quem sou eu, pois, para pedir satisfações a ele? Como achar palavras para argumentar?"
15 palavras
87 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?"
17 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?"
15 palavras
88 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?"
15 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quanto menos lhe responderei eu e escolherei as minhas palavras para discutir com ele?"
14 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução