Buscar

Comparar Traduções

Jó 9:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz."
16 palavras
93 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ainda que o chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria eu que desse ouvidos à minha voz."
18 palavras
98 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz."
16 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ainda que eu o chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz."
20 palavras
105 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz."
19 palavras
103 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ainda que me fosse possível convocá-lo ao tribunal, e ele se apresentasse, mesmo assim não acredito que isso o faria dar ouvidos ao meu caso."
28 palavras
144 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se eu tivesse chamado, e ele tivesse me respondido, ainda assim eu não acreditaria que ele tivesse ouvido a minha voz."
22 palavras
119 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ainda que eu o chamasse e ele me respondesse, nem por isso eu creria que ele deu ouvidos à minha voz."
20 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E mesmo se minhas orações fossem respondidas, custaria a crer que ele tivesse dado ouvidos à minha voz."
18 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso."
19 palavras
97 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos."
16 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção."
18 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se eu tivesse chamado, e ele me tivesse respondido, ainda assim eu não creria que ele me desse ouvidos à minha voz."
22 palavras
117 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução