Buscar

Comparar Traduções

João 1:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Veio para o que era seu, e os seus não o receberam."
13 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Veio para o que era seu, e os seus não o receberam."
13 palavras
52 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Veio para o que era seu, e os seus não o receberam."
13 palavras
52 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele veio para o que era seu, mas os seus não o receberam."
14 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Veio para o que era seu, e os seus não o receberam."
13 palavras
52 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele veio para o que era seu, mas os seus não o receberam."
14 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele veio para os seus, e os seus não o receberam."
12 palavras
50 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Veio para o que era seu, e os seus não o receberam."
13 palavras
52 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele veio em sua própria terra e entre seu próprio povo, os judeus, mas ele não foi aceito."
21 palavras
93 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aquele que é a Palavra veio para o seu próprio país, mas o seu povo não o recebeu."
20 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Veio para o que era seu, mas os seus não o receberam."
13 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Veio a seu próprio povo, e eles o rejeitaram."
10 palavras
46 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Veio para o que era seu, e os seus não o receberam."
13 palavras
52 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução