Comparar Traduções
João 13:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, e este lhe disse: Senhor, tu me lavas os pés a mim?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aproximando-se de Simão Pedro, este lhe disse: Senhor, tu lavarás os meus pés?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Chegou, pois, a Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, lavas-me os pés a mim?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aproximou-se de Simão Pedro, que lhe disse: “Senhor, vais me lavar os pés?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Aproximou-se, então, de Simão Pedro; e Pedro lhe disse: Senhor, tu lavarás os meus pés?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando se aproximou de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando chegou a Simão Pedro, este lhe disse: “Mestre, o Senhor vai lavar os meus pés?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando chegou perto de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Chegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: “Senhor, vais lavar os meus pés?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Jesus chegou a Simão Pedro, este lhe disse: “O Senhor vai lavar os meus pés?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Chegando a Simão Pedro, perguntou-lhe este: Senhor, tu a mim me lavas os pés?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução